Audio
Mauvais numéro
Cette version de mon conte « Mauvais numéro » a été enregistrée en studio pour mon livre-CD Feu blanc: on y entend d’abord de la voix seulement, puis des atmosphères musicales viennent s’y ajouter.
série Racontars
La série Racontars (réalisée dans le cadre du Patentarium) propose des histoires toutes indépendantes les unes des autres et explorant l’oralité, la rumeur, la transmission de savoir et d’histoires. Outre les fictions audio ci-dessous, vous trouverez aussi une fiction vidéo dans la section Vidéo plus bas.
La pêche à l’histoire
« Pour vous raconter mon histoire de pêche, il faut d’abord que je vous raconte celle de mononc’ Jim. Ou plutôt, que je vous relate la fois où il l’a élevée à un autre niveau: la fois où sa vie en dépendait. »
J’offre aussi une transcription. L’histoire est également disponible sur YouTube.
Le mystère de la piscine
« En passant, inquiète-toi pas, les requins, tu vas voir, c’est comme les guêpes: tant que tu les écoeures pas, ils t’écoeureront pas non plus. »
J’offre aussi une transcription. L’histoire est également disponible sur YouTube.
Vidéo
série Racontars: Quelques conseils pour le travail à domicile
Une vidéo réalisée dans le cadre du Patentarium.
Microspectacle de microfictions (extraits)
Il y a longtemps que je m’amuse à écrire de très brèves fictions (vous en trouverez une sélection sur mon site bref). En avril 2020, en plein période de confinement, j’offrais en ligne un microspectacle où je lisais certaines de ces histoires. Voici une bonne portion de cette séance. (C’est normal si les couleurs changent pour deux des textes, c’était ma tentative pour crée une ambiance « sinistre » pour ceux-ci.)
Le processus
Qu’est-ce que tu racontes? Le processus créatif des conteurs est un court documentaire réalisé dans le cadre d’un projet de recherche de l’UQAR. J’y apparais, entre autres personnes interviewées, pour parler de la manière dont les contes passent de l’idée à la scène. (Merci à Camille Deslauriers, Jean-Sébastien Dubé, Patrick Gélinas et Marise Belletête pour leur travail.)
Bilinguisme (FOOL 2010)
Dans cette vidéo promotionnelle du Festival of Oral Literature de Toronto, j’explique (en anglais, à partir de 1 min 33 s) comment j’ai acquis l’aisance nécessaire pour conter aussi bien en anglais qu’en français.
Ganesh (extrait)
Cet extrait provient du spectacle Paroissiens du village global tel que présenté au Vices & Versa lors du Festival interculturel du conte du Québec en 2007. J’y raconte — à ma manière — l’histoire du dieu hindou Ganesh et de sa tête d’éléphant.
Le chien noir (extrait)
Cet extrait provient du spectacle Trois voix d’outre-tombe tel que présenté au Musée McCord lors du Festival interculturel du conte du Québec en 2007. J’y raconte mon adaptation d’une vieille histoire écossaise. Ce n’est pas très souvent que je raconte des contes traditionnels de manière également traditionnelle, mais ça me semblait approprié pour ce spectacle. (Si je regarde beaucoup vers le haut, c’est que les spectateurs étaient assis dans des gradins.)